La diferencias entre las biblias de los Testigos de Jehová,
y los cristianos
Diferencias entre la Biblia del NM (*Nuevo Mundo*, Testigos
de Jehová) con una católica (Biblia de Jerusalén) y otra protestante
(Reina-Valera)
Las diferencias que se irán indicando son en cuanto a
cambios sustanciales en el significado conceptual (y que en algunos -no en
todos- hacen cambiar los dogmas y creencias aceptados por la mayoría de los
cristianos), y no en la manera de expresión del idioma empleado, lo cual
representaría el cambio prácticamente de toda la Biblia. Como se comprobará
cuando esté terminado éste estudio por lo general las diferencias son más
notables en el NT.
Si algún lector tiene conocimiento de algún versículo o
versículos que no figuren en este estudio se le invita a que lo ponga en
conocimiento de este autor y será añadido.
El planteamiento que se presenta es el siguiente:
BJ: Biblia de Jerusalén (católica), a veces con algunas
puntualizaciones de otras Biblias católicas
RV: Biblia Reina-Valera (protestante)
NM: Biblia del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)
• Antiguo
Testamento
• Nuevo
Testamento
ANTIGUO TESTAMENTO
Gn 1, 2:
BJ: "La tierra era caos y confusión y oscuridad por
encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas".
"Un viento de Dios" debe ser interpretado como "el Espíritu de
Dios", según nota del PB. La VL lo expresa como "Espíritu de
Dios"
RV: "Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las
tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre
la haz de las aguas"
NM: "Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin
forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de profundidad acuosa; y la fuerza activa de
Dios se movía de un lado a otro, sobre la superficie de las aguas"
Ex 3, 14:
BJ: "Dijo Dios a Moisés: «Yo soy el que soy.» Y añadió:
«Así dirás a los israelitas: `Yo soy' me ha enviado a vosotros.»"
RV: "Y respondió Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y
dijo: Así dirás á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros"
NM: "Ante esto, Dios dijo a Moisés: `YO RESULTARÉ SER
LO QUE RESULTARE SER´. Y añadió: `Esto es lo que has de decir a los hijos de
Israel: YO RESULTARÉ SER me ha enviado a ustedes´"
Salm 35, 23:
BJ: "Despiértate, levántate en mi juicio, en defensa de
mi causa, mi Dios y Señor"
RV: "Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa,
Dios mío y Señor mío"
NM: "Levántate, sí, y despierta [para atender] a mi
juicio, oh Dios mío, aun Jehová, a mi litigio""
Salm 110, 3-4:
BJ: "Ya te pertenecía el principado el día de tu
nacimiento; un esplendor sagrado llevas desde el seno materno, desde la aurora
de tu juventud. Lo ha jurado Yahvéh y no va a retractarse: «Tú eres por siempre
sacerdote, según el orden de Melquisedec»"
RV: "Tu pueblo serálo de buena voluntad en el día de tu
poder, En la hermosura de la santidad: desde el seno de la aurora, Tienes tú el
rocío de tu juventud. Juró Jehová, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para
siempre Según el orden de Melchîsedech"
NM: "Tu pueblo se ofrecerá de buena gana en el día de
tu fuerza militar. En los esplendores de la santidad, desde la matriz del alba,
tienes tu compañía de hombres jóvenes justamente como gotas de rocío. Jehová ha
jurado (y no sentirá pesar): `¡Tú eres sacerdote hasta tiempo indefinido a la
manera de Melquisedec!´"
Ecle 9, 5:
BJ: "Los vivos saben que han de morir, pero los muertos
no saben nada, y no hay ya paga para ellos, pues se perdió su memoria"
RV: "Porque los que viven saben que han de morir: mas
los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en
olvido"
NM: "Porque los vivos tienen conciencia de que morirán;
pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto,
ni tienen ya más salario, porque el recuerdo de ellos se ha olvidado"
Ecle 9, 6:
BJ: "Se acabaron hace tiempo su amor, su odio y sus
celos, y no tomarán parte nunca jamás en todo lo que pasa bajo el sol"
RV: "También su amor, y su odio y su envidia, feneció
ya: ni tiene ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del
sol"
NM: "También, su amor y su odio y sus celos ya han
perecido, y no tienen ya más porción hasta tiempo indefinido en cosa alguna que
tenga que hacerse bajo el sol"
Is 14, 12:
BJ: "¡Cómo has caído de los cielos, Lucero, hijo de la
Aurora! ¡Has sido abatido a tierra, dominador de naciones! "
RV: "¡Cómo caiste del cielo, oh Lucero, hijo de la
mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas las gentes"
NM: "¡Oh, cómo has caído del cielo, tú, el
resplandeciente, hijo del alba! ¡Cómo has sido cortado a tierra, tú que estabas
incapacitando a las naciones!"
Is 43, 10:
BJ: "Vosotros sois mis testigos -oráculo de Yahvéh- y
mi siervo a quien elegí, para que me conozcáis y me creáis a mí mismo, y
entendáis que yo soy: Antes de mí no fue formado otro dios, ni después de mí lo
habrá"
RV: "Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi
siervo que yo escogí; para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo
soy; antes de mí no fue formado Dios, ni lo será después de mí"
NM: "`Ustedes son mis testigos -es la expresión de
Jehová-, aun mi siervo a quien he escogido, para que sepan y tengan fe en mí, y
para que entiendan que yo soy el Mismo. Antes de mí no fue formado Dios alguno,
y después de mí continuó sin que lo hubiera´"
Is 65, 16:
BJ: "... tal que, quien desee ser bendecido en la tierra,
deseará serlo en el Dios del Amén, y quien jurare en la tierra, jurará en el
Dios del Amén; cuando se hayan olvidado las angustias primeras, y cuando estén
ocultas a mis ojos"
RV: "El que se bendijere en la tierra, en el Dios de
verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad
jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis
ojos"
NM: "... de manera que cualquiera que se bendiga en la
tierra se bendecirá por el Dios de la fe, y cualquiera que haga una declaración
jurada en la tierra jurará por el Dios de la fe, porque las angustias
anteriores realmente serán olvidadas, y porque realmente serán ocultadas de mis
ojos"
Dn 2, 46:
BJ: "Entonces el rey Nabucodonosor cayó rostro en
tierra, se postró ante Daniel, y ordenó ofrecerle oblaciones y perfumes"
RV: "Entonces el rey Nabucodonosor cayó sobre su
rostro, y humillóse á Daniel, y mandó que le sacrificasen presentes y
perfumes"
NM: "En aquel tiempo el rey Nabucodonosor mismo cayó
sobre su rostro, y a Daniel rindió homenaje, y dijo que se le ofreciera aun un
regalo, e incienso"
Zc 12, 10:
BJ: "Derramaré sobre la dinastía de David y sobre los
habitantes de Jerusalén un espíritu de gracia y de oración; y mirarán hacia mí.
En cuanto a aquél a quien traspasaron, harán duelo por él como se llora a un
hijo único, y le llorarán amargamente como se llora a un primogénito"
RV: "Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los
moradores de Jerusalem, espíritu de gracia y de oración; y mirarán á mí, á
quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito,
afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénito"
NM: "`Y ciertamente derramaré sobre la casa de David y
sobre los habitantes de Jerusalén el espíritu de favor y súplicas, y
ciertamente mirarán a Aquel a quien traspasaron, y ciertamente plañirán por Él
como en el plañir por un único; y habrá
una lamentación amarga por él como cuando hay amarga lamentación por el
primogénito"
Es posible que algunos versículos me hayan pasando por alto.
Se irán añadiendo de nuevos a medida que los vaya encontrando, suponiendo que
hayan más.
NUEVO TESTAMENTO
Mt 1, 25:
BJ: "Y no la conocía hasta que ella dio a luz un
hijo"
RV: "Y no la conoció hasta que parió á su hijo
primogénito"
NM: "Pero no tuvo coito con ella hasta que ella dio a
luz un hijo"
Mt 25, 46:
BJ: "... E irán éstos a un castigo eterno... "
RV: "... E irán éstos al tormento eterno... "
NM: "... Y estos partirán al cortamiento eterno...
"
Mt 26, 26,28:
BJ: "«Tomad, comed, éste es mi cuerpo.»... porque ésta
es mi sangre... "
RV: "Tomad, comed. esto es mi cuerpo... Porque esto es
mi sangre... "
NM: "Tomen, coman. Esto significa mi cuerpo... porque
esto significa mi sangre... "
Mt 27, 53:
BJ, RV y todas las demás Biblias: presentan el versículo de
manera normal: "Y, saliendo de los sepulcros después de la resurrección de
él, entraron en la Ciudad Santa y se aparecieron a muchos"
NM: la Biblia de los Testigos lo presentan entre paréntesis:
"(y algunas personas, saliendo de entre las tumbas conmemorativas después
que él fue levantado, entraron en la ciudad santa)"
Mt 28, 17:
BJ: "Y al verlo le adoraron"
RV: "Y como le vieron, le adoraron"
NM: "Y cuando le vieron, le rindieron homenaje"
Mc 16, 9-20:
"Jesús resucitó en la madrugada... Estos son los signos
que acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán demonios, hablarán en
lenguas nuevas, agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les
hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien.»"
BJ, RV: Esos versículos, que contienen varias
contradicciones y uno de los disparates más grandes de toda la Biblia, el
indicado arriba, están incluidos normalmente en todas las Biblias católicas que
poseo, y también en la RV.
NM: Los Testigos los ponen como una añadidura y sin dar
referencias de sus versículos, cosa que hacen continuamente en todo el resto de
su Biblia, si bien especificando que en un manuscrito antiguo están omitidos.
Lc 1, 68:
BJ: "«Bendito el Señor Dios de Israel porque ha
visitado y redimidoa su pueblo"
RV: "Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y
hecho redención á su pueblo"
NM: "Bendito sea Jehová el Dios de Israel, porque ha
dirigido su atención y ejecutado liberación para con su pueblo"
Lc 23, 21:
BJ: "«¡Crucifícale, crucifícale!»"
RV: "Crucifícale, crucifícale"
NM: "¡Al madero! ¡Al madero con él!"
Lc 23, 43:
BJ: "Jesús le dijo: «Te aseguro que hoy estarás conmigo
en el Paraíso.»"
RV: "Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo, que hoy
estarás conmigo en el paraíso"
NM: "Y él le dijo: `Verdaderamente te digo hoy: Estarás
conmigo en el Paraíso´"
Jn 1, 1:
BJ: "... y la Palabra era Dios"
RV: "... y el Verbo era Dios"
NM: "... y la palabra era un dios"
Jn 1, 4:
BJ: "... en ella era la vida"
RV: "En él estaba la vida"
NM: "... por medio de él era vida"
Jn 1, 18:
BJ: "A Dios nadie le ha visto jamás: el Hijo Unigénito,
que está en el seno del Padre, él lo ha contado"
RV: "A Dios nadie le vió jamás: el unigénito Hijo, que
está en el seno del Padre, él le declaró"
NM: "A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios
unigénito que está en [la posesión del ] seno para con el Padre es el que lo ha
explicado"
Jn 3, 16:
BJ: "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo
unigénito, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida
eterna"
RV: "Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha
dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas
tenga vida eterna"
NM: "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo
unigénito, para que todo el que ejerza fe en él no sea destruido"
Jn 7, 29:
BJ: "Yo le conozco, porque vengo de él y él es el que
me ha enviado"
RV: "Yo le conozco, porque de él soy, y él me
envió"
NM: "Yo lo conozco, porque soy representante de parte
de él, y Aquel me ha enviado"
Jn 8, 24:
BJ: "Ya os he dicho que moriréis en vuestros pecados,
porque si no creéis que Yo Soy, moriréis en vuestros pecados"
RV: "Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados:
porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis"
NM: "Por eso les dije: Morirán por sus pecados. Porque
si no creen que yo soy , morirán por sus pecados"
Jn 8, 58:
BJ: "Jesús les respondió: «En verdad, en verdad os
digo: antes de que Abrahán existiera, Yo Soy.»"
RV: "Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes
que Abraham fuese, yo soy"
NM: "Jesús les dijo: `Muy verdaderamente les digo:
Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido´"
Jn 10, 33:
BJ: "Le respondieron los judíos: «No queremos
apedrearte por ninguna obra buena, sino por una blasfemia y porque tú, siendo
hombre, te haces a ti mismo Dios.»"
RV: "Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena
obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te
haces Dios"
NM: "Los judíos le contestaron: `No por obra excelente
te apedreamos, sino por blasfemia, sí, porque tú, aunque eres hombre, te haces
a ti mismo un dios"
Jn 10, 38:
BJ: "... pero si las hago, aunque a mí no me creáis,
creed por las obras, y así sabréis y conoceréis que el Padre está en mí y yo en
el Padre.»"
RV: "Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á
las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el
Padre"
NM: "Pero si las hago, aun cuando no me crean a mí,
crean las obras, a fin de que lleguen a saber y continúen sabiendo que el Padre
está en unión conmigo y yo estoy en unión con el Padre"
Jn 14, 10-11:
BJ: "¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre está
en mí? Las palabras que os digo, no las digo por mi cuenta; el Padre que
permanece en mí es el que realiza las obras. Creedme: yo estoy en el Padre y el
Padre está en mí. Al menos, creedlo por las obras"
RV: "¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en
mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo: mas el Padre que
está en mí, él hace las obras. Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en
mí: de otra manera, creedme por las mismas obras"
NM: "¿No crees que yo estoy en unión con el Padre y el
Padre está en unión conmigo? Las cosas que les digo a ustdes no las hablo por
mí mismo; sino que el Padre que permanece en unión conmigo está haciendo sus
obras. Créanme que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión
conmigo; de otra manera, crean a causa de las obras mismas"
Jn 18, 5-6:
BJ: "Le contestaron: «A Jesús el Nazareno.» Díceles:
«Yo soy.» Judas, el que le entregaba, estaba también con ellos. Cuando les
dijo: «Yo soy», retrocedieron y cayeron en tierra"
RV: "Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús;
Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) Y como les
dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra"
NM: "Le contestaron: `A Jesús el Nazareno´. Les dijo:
`Soy yo´. Y Judas, el que lo traicionaba, también estaba con ellos. Sin
embargo, cuando él les dijo: `Soy yo´, retrocedieron y cayeron en tierra"
Act 3, 15:
BJ: "... matasteis al jefe que lleva a la vida"
RV: "Y matasteis al Autor de la vida"
NM: "Mientras que mataron al Agente Principal de la
vida"
Act 5, 41:
BJ: "Ellos marcharon de la presencia del Sanedrín
contentos por haber sido considerados dignos de sufrir ultrajes por el
Nombre"
RV: "Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos
de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre"
NM: "Estos, por lo tanto, se fueron de delante del
Sanedrín, regocijándose porque se les había considerado dignos de sufrir
deshonra a favor del nombre de él"
Act 10, 36:
BJ: "Él ha enviado su palabra a los hijos de Israel,
anunciándoles la Buena Nueva de la paz por medio de Jesucristo que es el Señor
de todos"
RV: "Envió palabra Dios á los hijos de Israel,
anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos"
NM: "El envió la palabra a los hijos de Israel para
declararles las buenas nuevas de paz mediante Jesucristo. Este es Señor de
todos [los demás]"
Act 20, 7:
BJ: "El primer día de la semana, estando nosotros
reunidos para la fracción del pan, Pablo... "
RV: "Y el día primero de la semana, juntos los
discípulos á partir el pan, Pablo les enseñaba... "
NM: "El primer día de la semana, estando nosotros
reunidos para tomar una comida, Pablo se puso... "
Rm 3, 4:
BJ: "Dios tiene que ser veraz y todo hombre mentiroso,
como dice la Escritura"
RV: "... sea Dios veraz, y todo hombre mentiroso; como
está escrito"
NM: "... sea Dios hallado veraz, aunque todo hombre sea
hallado mentiroso"
Rm 8, 23:
BJ: "Y no sólo ella; también nosotros, que poseemos las
primicias del Espíritu, nosotros mismos gemimos en nuestro interior anhelando
el rescate de nuestro cuerpo"
RV: "Y no sólo ellas, mas también nosotros mismos, que
tenemos las primicias del Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros
mismos, esperando la adopción, es á saber, la redención de nuestro cuerpo"
NM: "No solo eso, sino que también nosotros mismos los
que tenemos las primicias, a saber, el espíritu, sí, nosotros mismos gemimos en
nuestro interior, mientras aguardamos con intenso anhelo la adopción como
hijos, el ser puestos en libertad de nuestros cuerpos por rescate"
Rm 9, 5:
BJ: "... y los patriarcas; de ellos también procede
Cristo según la carne, el cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito
por los siglos. Amén"
RV: "Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo
según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos.
Amén"
NM: "... a quienes pertenecen los antepasados y de
quienes [provino] el Cristo según la carne: Dios, que está sobre todos, [sea]
bendito para siempre. Amén"
I Cor 11, 24-25:
BJ: "... dando gracias, lo partió y dijo: «Este es mi
cuerpo que se entrega por vosotros; haced esto en memoria mía.» Asimismo tomó
el cáliz después de cenar, diciendo: «Esta copa es la nueva Alianza en mi
sangre»... " .
RV: "Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad,
comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de
mí.
Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado,
diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre... "
NM: "... y, después de dar gracias, lo partió y dijo:
`Esto significa mi cuerpo a favor de ustedes. Sigan haciendo esto en memoria de
mi´. Hizo lo mismo respecto a la copa también, después de haber cenado, al
decir: `Esta copa significa el nuevo pacto en virtud de mi sangre... "
II Cor 4, 4:
BJ: "... para los incrédulos, cuyo entendimiento cegó
el dios de este mundo para impedir que vean el resplandor del glorioso
Evangelio de Cristo, que es imagen de Dios"
RV: "En los cuales el dios de este siglo cegó los
entendimientos de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del
evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios"
NM: "... entre quienes el dios de este sistema de cosas
ha cegado las mentes de los incrédulos, para que no pase [a ellos] la
iluminación de las gloriosas buenas nuevas, acerca del Cristo, que es la imagen
de Dios"
Flp 1, 23:
BJ: "Me siento apremiado por ambos extremos. Por un
lado, mi deseo es partir y estar con Cristo"
RV: "Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho,
teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo"
NM: "Estas dos cosas me tienen en premura, pero lo que
sí deseo es la liberación y el estar con Cristo"
Flp 2, 8:
BJ: "... se rebajó a sí mismo, haciéndose obediente
hasta la muerte y una muerte de cruz"
RV: "Y hallado en la condición como hombre, se humilló
á sí mismo, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz"
NM: "Más que eso, al hallarse manera de hombre, se
humilló y se hizo obediente hasta la muerte, si, muerte en un madero de
tormento"
Flp 2, 11:
BJ: "... y toda lengua confiese que Cristo Jesús es el
SEÑOR para gloria de Dios Padre"
RV: "Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor,
á la gloria de Dios Padre"
NM: "... y reconozca abiertamente toda lengua que
Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre"
Col 1, 16-17:
BJ: "... porque en él fueron creadas todas las cosas,
en los cielos y en la tierra, las visibles y las invisibles, tronos,
dominaciones, principados, potestades: todo fue creado por él y para él, él
existe con anterioridad a todo, y todo tiene en él su consistencia"
RV: "... Porque por él fueron criadas todas las cosas
que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean
tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fué criado por
él y para él. Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas
subsisten"
NM: "... porque por medio de él todas las cosas fueron creadas en los cielos y sobre la
tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos,
o señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las cosas han sido creadas mediante él y para él.
También, él es antes de todas las cosas
y por medio de él se hizo que todas las
cosas existieran"
Col 2, 9:
BJ: "Porque en él reside toda la plenitud de la
divinidad corporalmente"
RV: "Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad
corporalmente"
NM: "... porque en él mora corporalmente toda la
plenitud de la cualidad divina"
Tt 2, 13:
BJ: "... aguardando la feliz esperanza y la
Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo"
RV: "Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la
manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo"
NM: "... mientras aguardamos la feliz esperanza y la
gloriosa manifestación del gran Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo
Jesús"
Hb 1, 6:
BJ: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el
mundo dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios"
RV: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la
tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios"
NM: "Pero cuando introduce de nuevo a su Primogénito en
la tierra habitada, dice: `Y que todos los ángeles de Dios le rindan
homenaje´"
Hb 9, 14:
BJ: "¡cuánto más la sangre de Cristo, que por el
Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin tacha a Dios, purificará de las obras
muertas nuestra conciencia para rendir culto al Dios vivo!"
RV: "¿Cuánto más la sangre de Cristo, el cual por el
Espíritu eterno se ofreció á sí mismo sin mancha á Dios, limpiará vuestras
conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios vivo?"
NM: "¿cuánto más la sangre del Cristo, que por un
espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin tacha a Dios, limpiará nuestra
conciencia de obras muertas para que rindamos servicio sagrado a[l] Dios vivo?
I P 1, 11:
BJ: "... procurando descubrir a qué tiempo y a qué
circunstancias se refería el Espíritu de Cristo, que estaba en ellos, cuando
les predecía los sufrimientos destinados a Cristo y las glorias que les
seguirían"
RV: "Escudriñando cuándo y en qué punto de tiempo
significaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos, el cual prenunciaba las
aflicciones que habían de venir á Cristo, y las glorias después de ellas"
NM: "Siguieron investigando qué época en particular, o
qué suerte de [época], indicaba respecto a Cristo el espíritu que había en
ellos cuando este de antemano daba testimonio acerca de los sufrimientos para
Cristo y acerca de las glorias que habían de seguir a estos"
II P 1, 1:
BJ: "Simeón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a
los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo... "
RV: "SIMON Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los
que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro
Dios y Salvador Jesucristo"
NM: "Simón Pedro, esclavo y apóstol de Jesucristo, a
los que han obtenido una fe, tenida de igualdad de privilegiocon la nuestra,
por la justicia de nuestro Dios y de[l] Salvador Jesucristo"
I Jn 5, 20:
BJ: "Nosotros estamos en el Verdadero, en su Hijo
Jesucristo. Este es el Dios verdadero y la Vida eterna"
RV: "... y estamos en el verdadero, en su Hijo
Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna"
NM: "Y estamos en unión con el verdadero, por medio de
su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y vida eterna"
Ap 1, 5,7-8:
BJ: "... y de parte de Jesucristo... Mirad, viene
acompañado de nubes; todo ojo le verá, hasta los que le traspasaron, y por él
harán duelo todas las razas de la tierra. Sí. Amén. Yo soy el Alfa y la Omega,
dice el Señor Dios, «Aquel que es, que era y que va a venir», el
Todopoderoso"
RV: "Y de Jesucristo... He aquí que viene con las
nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la
tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén. Yo soy el Alpha y la Omega,
principio y fin, dice el Señor, que es y que era y que ha de venir, el
Todopoderoso"
NM: "... y de Jesucristo... ¡Miren! Viene con las
nubes, y todo ojo le verá, y los que lo traspasaron; y todas las tribus de la
tierra se golpearán en desconsuelo a causa de él. Sí, amén. `Yo soy el Alfa y
la Omega -dice Jehová Dios - Aquel que es y que era y que viene, el
Todopoderoso´"
Es posible que algunos versículos me hayan pasando por alto.
Se irán añadiendo de nuevos a medida que los vaya encontrando, suponiendo que
hayan más.
No hay comentarios:
Publicar un comentario