Gracias por tu visita que tangas

miércoles, 26 de marzo de 2014

La diferencias entre las biblias de los Testigos de Jehová, y los cristianos

La diferencias entre las biblias de los Testigos de Jehová, y los cristianos

Diferencias entre la Biblia del NM (*Nuevo Mundo*, Testigos de Jehová) con una católica (Biblia de Jerusalén) y otra protestante (Reina-Valera)

Las diferencias que se irán indicando son en cuanto a cambios sustanciales en el significado conceptual (y que en algunos -no en todos- hacen cambiar los dogmas y creencias aceptados por la mayoría de los cristianos), y no en la manera de expresión del idioma empleado, lo cual representaría el cambio prácticamente de toda la Biblia. Como se comprobará cuando esté terminado éste estudio por lo general las diferencias son más notables en el NT.
Si algún lector tiene conocimiento de algún versículo o versículos que no figuren en este estudio se le invita a que lo ponga en conocimiento de este autor y será añadido.
El planteamiento que se presenta es el siguiente:
BJ: Biblia de Jerusalén (católica), a veces con algunas puntualizaciones de otras Biblias católicas
RV: Biblia Reina-Valera (protestante)
NM: Biblia del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)
•             Antiguo Testamento
•             Nuevo Testamento

ANTIGUO TESTAMENTO
Gn 1, 2:
BJ: "La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas". "Un viento de Dios" debe ser interpretado como "el Espíritu de Dios", según nota del PB. La VL lo expresa como "Espíritu de Dios"
RV: "Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas"
NM: "Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de  profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios se movía de un lado a otro, sobre la superficie de las aguas"
Ex 3, 14:
BJ: "Dijo Dios a Moisés: «Yo soy el que soy.» Y añadió: «Así dirás a los israelitas: `Yo soy' me ha enviado a vosotros.»"
RV: "Y respondió Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros"
NM: "Ante esto, Dios dijo a Moisés: `YO RESULTARÉ SER LO QUE RESULTARE SER´. Y añadió: `Esto es lo que has de decir a los hijos de Israel: YO RESULTARÉ SER me ha enviado a ustedes´"

Salm 35, 23:
BJ: "Despiértate, levántate en mi juicio, en defensa de mi causa, mi Dios y Señor"
RV: "Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío"
NM: "Levántate, sí, y despierta [para atender] a mi juicio, oh Dios mío, aun Jehová, a mi litigio""


Salm 110, 3-4:
BJ: "Ya te pertenecía el principado el día de tu nacimiento; un esplendor sagrado llevas desde el seno materno, desde la aurora de tu juventud. Lo ha jurado Yahvéh y no va a retractarse: «Tú eres por siempre sacerdote, según el orden de Melquisedec»"
RV: "Tu pueblo serálo de buena voluntad en el día de tu poder, En la hermosura de la santidad: desde el seno de la aurora, Tienes tú el rocío de tu juventud. Juró Jehová, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melchîsedech"
NM: "Tu pueblo se ofrecerá de buena gana en el día de tu fuerza militar. En los esplendores de la santidad, desde la matriz del alba, tienes tu compañía de hombres jóvenes justamente como gotas de rocío. Jehová ha jurado (y no sentirá pesar): `¡Tú eres sacerdote hasta tiempo indefinido a la manera de Melquisedec!´"


Ecle 9, 5:
BJ: "Los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, y no hay ya paga para ellos, pues se perdió su memoria"
RV: "Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido"
NM: "Porque los vivos tienen conciencia de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto, ni tienen ya más salario, porque el recuerdo de ellos se ha olvidado"


Ecle 9, 6:
BJ: "Se acabaron hace tiempo su amor, su odio y sus celos, y no tomarán parte nunca jamás en todo lo que pasa bajo el sol"
RV: "También su amor, y su odio y su envidia, feneció ya: ni tiene ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del sol"
NM: "También, su amor y su odio y sus celos ya han perecido, y no tienen ya más porción hasta tiempo indefinido en cosa alguna que tenga que hacerse bajo el sol"


Is 14, 12:
BJ: "¡Cómo has caído de los cielos, Lucero, hijo de la Aurora! ¡Has sido abatido a tierra, dominador de naciones! "
RV: "¡Cómo caiste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas las gentes"
NM: "¡Oh, cómo has caído del cielo, tú, el resplandeciente, hijo del alba! ¡Cómo has sido cortado a tierra, tú que estabas incapacitando a las naciones!"


Is 43, 10:
BJ: "Vosotros sois mis testigos -oráculo de Yahvéh- y mi siervo a quien elegí, para que me conozcáis y me creáis a mí mismo, y entendáis que yo soy: Antes de mí no fue formado otro dios, ni después de mí lo habrá"
RV: "Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí; para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fue formado Dios, ni lo será después de mí"
NM: "`Ustedes son mis testigos -es la expresión de Jehová-, aun mi siervo a quien he escogido, para que sepan y tengan fe en mí, y para que entiendan que yo soy el Mismo. Antes de mí no fue formado Dios alguno, y después de mí continuó sin que lo hubiera´"


Is 65, 16:
BJ: "... tal que, quien desee ser bendecido en la tierra, deseará serlo en el Dios del Amén, y quien jurare en la tierra, jurará en el Dios del Amén; cuando se hayan olvidado las angustias primeras, y cuando estén ocultas a mis ojos"
RV: "El que se bendijere en la tierra, en el Dios de verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis ojos"
NM: "... de manera que cualquiera que se bendiga en la tierra se bendecirá por el Dios de la fe, y cualquiera que haga una declaración jurada en la tierra jurará por el Dios de la fe, porque las angustias anteriores realmente serán olvidadas, y porque realmente serán ocultadas de mis ojos"


Dn 2, 46:
BJ: "Entonces el rey Nabucodonosor cayó rostro en tierra, se postró ante Daniel, y ordenó ofrecerle oblaciones y perfumes"
RV: "Entonces el rey Nabucodonosor cayó sobre su rostro, y humillóse á Daniel, y mandó que le sacrificasen presentes y perfumes"
NM: "En aquel tiempo el rey Nabucodonosor mismo cayó sobre su rostro, y a Daniel rindió homenaje, y dijo que se le ofreciera aun un regalo, e incienso"


Zc 12, 10:
BJ: "Derramaré sobre la dinastía de David y sobre los habitantes de Jerusalén un espíritu de gracia y de oración; y mirarán hacia mí. En cuanto a aquél a quien traspasaron, harán duelo por él como se llora a un hijo único, y le llorarán amargamente como se llora a un primogénito"
RV: "Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalem, espíritu de gracia y de oración; y mirarán á mí, á quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito, afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénito"
NM: "`Y ciertamente derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén el espíritu de favor y súplicas, y ciertamente mirarán a Aquel a quien traspasaron, y ciertamente plañirán por Él como en el plañir por un  único; y habrá una lamentación amarga por él como cuando hay amarga lamentación por el primogénito"

Es posible que algunos versículos me hayan pasando por alto. Se irán añadiendo de nuevos a medida que los vaya encontrando, suponiendo que hayan más.

NUEVO TESTAMENTO
Mt 1, 25:
BJ: "Y no la conocía hasta que ella dio a luz un hijo"
RV: "Y no la conoció hasta que parió á su hijo primogénito"
NM: "Pero no tuvo coito con ella hasta que ella dio a luz un hijo"


Mt 25, 46:
BJ: "... E irán éstos a un castigo eterno... "
RV: "... E irán éstos al tormento eterno... "

NM: "... Y estos partirán al cortamiento eterno... "


Mt 26, 26,28:
BJ: "«Tomad, comed, éste es mi cuerpo.»... porque ésta es mi sangre... "
RV: "Tomad, comed. esto es mi cuerpo... Porque esto es mi sangre... "
NM: "Tomen, coman. Esto significa mi cuerpo... porque esto significa mi sangre... "



Mt 27, 53:
BJ, RV y todas las demás Biblias: presentan el versículo de manera normal: "Y, saliendo de los sepulcros después de la resurrección de él, entraron en la Ciudad Santa y se aparecieron a muchos"
NM: la Biblia de los Testigos lo presentan entre paréntesis: "(y algunas personas, saliendo de entre las tumbas conmemorativas después que él fue levantado, entraron en la ciudad santa)"


Mt 28, 17:
BJ: "Y al verlo le adoraron"
RV: "Y como le vieron, le adoraron"
NM: "Y cuando le vieron, le rindieron homenaje"


Mc 16, 9-20:
"Jesús resucitó en la madrugada... Estos son los signos que acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán demonios, hablarán en lenguas nuevas, agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien.»"
BJ, RV: Esos versículos, que contienen varias contradicciones y uno de los disparates más grandes de toda la Biblia, el indicado arriba, están incluidos normalmente en todas las Biblias católicas que poseo, y también en la RV.
NM: Los Testigos los ponen como una añadidura y sin dar referencias de sus versículos, cosa que hacen continuamente en todo el resto de su Biblia, si bien especificando que en un manuscrito antiguo están omitidos.


Lc 1, 68:
BJ: "«Bendito el Señor Dios de Israel porque ha visitado y redimidoa su pueblo"
RV: "Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y hecho redención á su pueblo"
NM: "Bendito sea Jehová el Dios de Israel, porque ha dirigido su atención y ejecutado liberación para con su pueblo"


Lc 23, 21:
BJ: "«¡Crucifícale, crucifícale!»"
RV: "Crucifícale, crucifícale"
NM: "¡Al madero! ¡Al madero con él!"


Lc 23, 43:
BJ: "Jesús le dijo: «Te aseguro que hoy estarás conmigo en el Paraíso.»"
RV: "Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo, que hoy estarás conmigo en el paraíso"
NM: "Y él le dijo: `Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso´"


Jn 1, 1:
BJ: "... y la Palabra era Dios"
RV: "... y el Verbo era Dios"
NM: "... y la palabra era un dios"


Jn 1, 4:
BJ: "... en ella era la vida"
RV: "En él estaba la vida"
NM: "... por medio de él era vida"


Jn 1, 18:
BJ: "A Dios nadie le ha visto jamás: el Hijo Unigénito, que está en el seno del Padre, él lo ha contado"
RV: "A Dios nadie le vió jamás: el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le declaró"
NM: "A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en [la posesión del ] seno para con el Padre es el que lo ha explicado"


Jn 3, 16:
BJ: "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna"
RV: "Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna"
NM: "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que ejerza fe en él no sea destruido"


Jn 7, 29:
BJ: "Yo le conozco, porque vengo de él y él es el que me ha enviado"
RV: "Yo le conozco, porque de él soy, y él me envió"
NM: "Yo lo conozco, porque soy representante de parte de él, y Aquel me ha enviado"


Jn 8, 24:
BJ: "Ya os he dicho que moriréis en vuestros pecados, porque si no creéis que Yo Soy, moriréis en vuestros pecados"
RV: "Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis"
NM: "Por eso les dije: Morirán por sus pecados. Porque si no creen que yo soy , morirán por sus pecados"


Jn 8, 58:
BJ: "Jesús les respondió: «En verdad, en verdad os digo: antes de que Abrahán existiera, Yo Soy.»"
RV: "Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy"
NM: "Jesús les dijo: `Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido´"


Jn 10, 33:
BJ: "Le respondieron los judíos: «No queremos apedrearte por ninguna obra buena, sino por una blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces a ti mismo Dios.»"
RV: "Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios"
NM: "Los judíos le contestaron: `No por obra excelente te apedreamos, sino por blasfemia, sí, porque tú, aunque eres hombre, te haces a ti mismo un dios"


Jn 10, 38:
BJ: "... pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed por las obras, y así sabréis y conoceréis que el Padre está en mí y yo en el Padre.»"
RV: "Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre"
NM: "Pero si las hago, aun cuando no me crean a mí, crean las obras, a fin de que lleguen a saber y continúen sabiendo que el Padre está en unión conmigo y yo estoy en unión con el Padre"


Jn 14, 10-11:
BJ: "¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre está en mí? Las palabras que os digo, no las digo por mi cuenta; el Padre que permanece en mí es el que realiza las obras. Creedme: yo estoy en el Padre y el Padre está en mí. Al menos, creedlo por las obras"
RV: "¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo: mas el Padre que está en mí, él hace las obras. Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí: de otra manera, creedme por las mismas obras"
NM: "¿No crees que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo? Las cosas que les digo a ustdes no las hablo por mí mismo; sino que el Padre que permanece en unión conmigo está haciendo sus obras. Créanme que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo; de otra manera, crean a causa de las obras mismas"


Jn 18, 5-6:
BJ: "Le contestaron: «A Jesús el Nazareno.» Díceles: «Yo soy.» Judas, el que le entregaba, estaba también con ellos. Cuando les dijo: «Yo soy», retrocedieron y cayeron en tierra"
RV: "Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra"
NM: "Le contestaron: `A Jesús el Nazareno´. Les dijo: `Soy yo´. Y Judas, el que lo traicionaba, también estaba con ellos. Sin embargo, cuando él les dijo: `Soy yo´, retrocedieron y cayeron en tierra"


Act 3, 15:
BJ: "... matasteis al jefe que lleva a la vida"
RV: "Y matasteis al Autor de la vida"
NM: "Mientras que mataron al Agente Principal de la vida"


Act 5, 41:
BJ: "Ellos marcharon de la presencia del Sanedrín contentos por haber sido considerados dignos de sufrir ultrajes por el Nombre"
RV: "Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre"
NM: "Estos, por lo tanto, se fueron de delante del Sanedrín, regocijándose porque se les había considerado dignos de sufrir deshonra a favor del nombre de él"


Act 10, 36:
BJ: "Él ha enviado su palabra a los hijos de Israel, anunciándoles la Buena Nueva de la paz por medio de Jesucristo que es el Señor de todos"
RV: "Envió palabra Dios á los hijos de Israel, anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos"
NM: "El envió la palabra a los hijos de Israel para declararles las buenas nuevas de paz mediante Jesucristo. Este es Señor de todos [los demás]"


Act 20, 7:
BJ: "El primer día de la semana, estando nosotros reunidos para la fracción del pan, Pablo... "

RV: "Y el día primero de la semana, juntos los discípulos á partir el pan, Pablo les enseñaba... "

NM: "El primer día de la semana, estando nosotros reunidos para tomar una comida, Pablo se puso... "

Rm 3, 4:
BJ: "Dios tiene que ser veraz y todo hombre mentiroso, como dice la Escritura"

RV: "... sea Dios veraz, y todo hombre mentiroso; como está escrito"

NM: "... sea Dios hallado veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso"

Rm 8, 23:
BJ: "Y no sólo ella; también nosotros, que poseemos las primicias del Espíritu, nosotros mismos gemimos en nuestro interior anhelando el rescate de nuestro cuerpo"

RV: "Y no sólo ellas, mas también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción, es á saber, la redención de nuestro cuerpo"

NM: "No solo eso, sino que también nosotros mismos los que tenemos las primicias, a saber, el espíritu, sí, nosotros mismos gemimos en nuestro interior, mientras aguardamos con intenso anhelo la adopción como hijos, el ser puestos en libertad de nuestros cuerpos por rescate"


Rm 9, 5:
BJ: "... y los patriarcas; de ellos también procede Cristo según la carne, el cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén"
RV: "Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén"
NM: "... a quienes pertenecen los antepasados y de quienes [provino] el Cristo según la carne: Dios, que está sobre todos, [sea] bendito para siempre. Amén"


I Cor 11, 24-25:
BJ: "... dando gracias, lo partió y dijo: «Este es mi cuerpo que se entrega por vosotros; haced esto en memoria mía.» Asimismo tomó el cáliz después de cenar, diciendo: «Esta copa es la nueva Alianza en mi sangre»... " .

RV: "Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí.
Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre... "

NM: "... y, después de dar gracias, lo partió y dijo: `Esto significa mi cuerpo a favor de ustedes. Sigan haciendo esto en memoria de mi´. Hizo lo mismo respecto a la copa también, después de haber cenado, al decir: `Esta copa significa el nuevo pacto en virtud de mi sangre... "


II Cor 4, 4:
BJ: "... para los incrédulos, cuyo entendimiento cegó el dios de este mundo para impedir que vean el resplandor del glorioso Evangelio de Cristo, que es imagen de Dios"

RV: "En los cuales el dios de este siglo cegó los entendimientos de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios"

NM: "... entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos, para que no pase [a ellos] la iluminación de las gloriosas buenas nuevas, acerca del Cristo, que es la imagen de Dios"


Flp 1, 23:
BJ: "Me siento apremiado por ambos extremos. Por un lado, mi deseo es partir y estar con Cristo"

RV: "Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo"

NM: "Estas dos cosas me tienen en premura, pero lo que sí deseo es la liberación y el estar con Cristo"


Flp 2, 8:
BJ: "... se rebajó a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte y una muerte de cruz"

RV: "Y hallado en la condición como hombre, se humilló á sí mismo, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz"

NM: "Más que eso, al hallarse manera de hombre, se humilló y se hizo obediente hasta la muerte, si, muerte en un madero de tormento"


Flp 2, 11:
BJ: "... y toda lengua confiese que Cristo Jesús es el SEÑOR para gloria de Dios Padre"

RV: "Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, á la gloria de Dios Padre"

NM: "... y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre"


Col 1, 16-17:
BJ: "... porque en él fueron creadas todas las cosas, en los cielos y en la tierra, las visibles y las invisibles, tronos, dominaciones, principados, potestades: todo fue creado por él y para él, él existe con anterioridad a todo, y todo tiene en él su consistencia"

RV: "... Porque por él fueron criadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fué criado por él y para él. Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas subsisten"

NM: "... porque por medio de él todas las  cosas fueron creadas en los cielos y sobre la tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos, o señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las  cosas han sido creadas mediante él y para él. También, él es antes de todas las  cosas y por medio de él se hizo que todas las  cosas existieran"


Col 2, 9:
BJ: "Porque en él reside toda la plenitud de la divinidad corporalmente"

RV: "Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente"

NM: "... porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la cualidad divina"


Tt 2, 13:
BJ: "... aguardando la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo"

RV: "Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo"

NM: "... mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo Jesús"


Hb 1, 6:

BJ: "Y nuevamente al introducir a su Primogénito en el mundo dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios"

RV: "Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios"

NM: "Pero cuando introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada, dice: `Y que todos los ángeles de Dios le rindan homenaje´"


Hb 9, 14:
BJ: "¡cuánto más la sangre de Cristo, que por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin tacha a Dios, purificará de las obras muertas nuestra conciencia para rendir culto al Dios vivo!"

RV: "¿Cuánto más la sangre de Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció á sí mismo sin mancha á Dios, limpiará vuestras conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios vivo?"

NM: "¿cuánto más la sangre del Cristo, que por un espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin tacha a Dios, limpiará nuestra conciencia de obras muertas para que rindamos servicio sagrado a[l] Dios vivo?


I P 1, 11:
BJ: "... procurando descubrir a qué tiempo y a qué circunstancias se refería el Espíritu de Cristo, que estaba en ellos, cuando les predecía los sufrimientos destinados a Cristo y las glorias que les seguirían"

RV: "Escudriñando cuándo y en qué punto de tiempo significaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos, el cual prenunciaba las aflicciones que habían de venir á Cristo, y las glorias después de ellas"

NM: "Siguieron investigando qué época en particular, o qué suerte de [época], indicaba respecto a Cristo el espíritu que había en ellos cuando este de antemano daba testimonio acerca de los sufrimientos para Cristo y acerca de las glorias que habían de seguir a estos"


II P 1, 1:
BJ: "Simeón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo... "

RV: "SIMON Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo"

NM: "Simón Pedro, esclavo y apóstol de Jesucristo, a los que han obtenido una fe, tenida de igualdad de privilegiocon la nuestra, por la justicia de nuestro Dios y de[l] Salvador Jesucristo"


I Jn 5, 20:
BJ: "Nosotros estamos en el Verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y la Vida eterna"

RV: "... y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna"

NM: "Y estamos en unión con el verdadero, por medio de su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y vida eterna"


Ap 1, 5,7-8:
BJ: "... y de parte de Jesucristo... Mirad, viene acompañado de nubes; todo ojo le verá, hasta los que le traspasaron, y por él harán duelo todas las razas de la tierra. Sí. Amén. Yo soy el Alfa y la Omega, dice el Señor Dios, «Aquel que es, que era y que va a venir», el Todopoderoso"

RV: "Y de Jesucristo... He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén. Yo soy el Alpha y la Omega, principio y fin, dice el Señor, que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso"

NM: "... y de Jesucristo... ¡Miren! Viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que lo traspasaron; y todas las tribus de la tierra se golpearán en desconsuelo a causa de él. Sí, amén. `Yo soy el Alfa y la Omega -dice Jehová Dios - Aquel que es y que era y que viene, el Todopoderoso´"




Es posible que algunos versículos me hayan pasando por alto. Se irán añadiendo de nuevos a medida que los vaya encontrando, suponiendo que hayan más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario